2008-07-31
The lady for always(A)~永遠的少女(上)
2008-07-06
The Diving Bell And The Butterfly~潛水鐘與蝴蝶










"Le Scaphandre et le papillon"這是法文,意思是潛水鐘與蝴蝶。
Wandering at the video store on weekend. The brief introduction on the back of the video made me curious and rented it. I couldn't sleep that night and watched it still 2 a.m., me crying even woke my little cousin.
週末傍晚到影片出租店打發時間,略過背面的簡介,好奇心促使我租下了它。當天失眠便看到凌晨2點多,我的挫泣聲驚動了熟睡的表妹。
I saw films by the same direct before, 3 minutes after the movie played, I found the angle of the film was from the leading role's left eye after he had a apoplexy and lost his ability from head to tole.
我看過同位導演的作品,直到影片播放3分鐘,我才發現電影視角是主角嚴重急性腦血管病變後癱瘓殘剩的左眼。
Jean-Dominique Bauby, managing editor of Elle France magazine, loved eating oyester, father of 3 childdren, his old man's proud, also a love of life to a beautiful woman, was sent to hell at the beginning of the movie. Seemed to be Jean-do's old friend, Roussin, was kidnapped on his way to Beirut. Captived for 4 years, Roussin thinks Jean-do's confront was like his, no freedom, no power, no ability, just like being trap in a diving bell that can hardly breath.
尚‧多明尼克‧巴比,法國Elle雜誌總編,喜歡生蠔,三個孩子的父親,年邁老父的驕傲,一個迷人女性的摯愛,卻在電影一開始就被判了無期徒刑。似乎是尚的老友,胡桑,在往貝魯特的路傷遭劫機。被囚禁整整4年,他坦承上的遭遇或許是和他一樣,沒有自由、沒有掌權、沒有能力,就像困在厚重的潛水衣,快不能呼吸。
"Sure there were times I felt hopeless, angry, sad. The only thing I can do is to keep my humanity with me, because it's all I got, and it's all you got. You must save your humanity always, that's how you stay alive." Roussin then left.
"當然有的時候我相當絕望、憤怒和難過,我只能掌握我的人性,至少不會發瘋,因為那是我唯一擁有的,也是您唯一有的。您一定要掌握最後的人性,這樣就會活下去。"胡桑說完便離去。
Jean-do found out that all his life was a succession of mistakes. Too many good chances had let go; However, he could never fix all those, never again. Realization hurts, Jean-do then decided to keep his humanity close, and write this moving diary which can still be called as a book.
尚發現,他的人生只是一連串的小錯誤,太多原可大大不同機會,如今卻在也無力補救。然而領悟固然傷痛,尚留住最後的人性,他決定寫一本書,一本或許還能稱做書的移動日記。
"I think my diving bell is dragging you down to the bottom of the ocean with me." said Jean-do.
"Jean-do, I don't care if you're taking to the bottom of the sea, because you are also my butterfly." said Claude.
尚「我的潛水鐘拖累您陪我到海底。」
克羅蒂「尚,我不在乎您把我帶到海底,因為您也是我的蝴蝶。」
Children's smiles, father's identify, lover's tear, a kiss that couldn't be felt. Under Claude's help, the book was finally completded. When Jean-do learned how to turn his head and speak, he was infected with pneumonia. 10 days after the book published, with the smile of his love, Inès, and the blurry book reviews, Jean-Dominique Bauby died. The butterfly's wings stop flapping.
孩子的微笑,父親的認可,愛人的眼淚,感覺不到的親吻,克羅蒂女士的一筆一字圓滿了這本書。就在尚重新學會轉頭和說話,他染上肺炎。出書的第十天,在摯愛阿涅絲的笑靨和模糊的書評下,尚多明尼克巴比離開人世。蝴蝶停止拍翅。
I found myself can't barely tell how I feel after seeing the film, I guess it must slip away with my tears. I think I hear the same old sound again, waterd my eyes are. Hoping there'll be a day, the day my butterfly flys free.
我發現,我根本無法用文字表達我看完電影的感受,我猜它一定隨著我的淚珠流掉了。我好像聽見那耳熟能詳的拍翅聲,淚光又氾濫,希望某天,我的蝴蝶能也能自由飛翔。
2008-06-29
My dearest brother's wedding~老哥結婚啦
















Last night was one of the most important moments in my life. My dearest brother finally got married with the special girl he has loved for 6 years. We had a big party at the famous Grand Garden.
昨晚是我人生中最重要的時刻之一,我最敬愛的哥哥終於完成終生大事,和相戀6年的女友完婚,並在知名的豪園飯店舉辦盛大的婚宴。
我可是為了這個特別的夜晚盛裝打扮,我甚至第一次化妝呢!不過最美麗的當然還是甜美可人的嫂子囉!嫂嫂的好身材在合身的禮服下一覽無遺呀!
歡樂的時光總是過得特別快,很快就到人群散去之時,我就擔任大花童在一旁發送糖果,代表婚姻甜蜜,這是從小參加喜宴最喜歡的部分呵!
其實我和哥哥已經很久沒見了,不過從小哥哥對我就是那麼疼愛,我能親眼看到唯一的哥哥完婚,我是真的很幸運呀!
婚姻只是個開始,未來的路程還很長遠,我只能以一顆誠懇的心,祝福他們幸福快樂、珍惜彼此。
2008-06-14
Central Police University~中央警大大觀










Under the drillmaster's guidance, me, Rayla and theother 28 students visited the Central Police University, the biggest police college in Taiwan on a Thursday afternoon. It was established at a very remote place in Gueishan.
We were totally shocked by it's wide scale. Can you imagine there are a museum and a post office in school!? Before looking around, we saw a pretty official film, just to be clear about how strict the school really was.
才剛抵達就被它的佔地嚇到!你能想像學校裡面有博物館和郵局嗎!?當然在參觀前大家還是觀賞一段很官方的招生影片,清楚知道這個校風極為嚴厲的大學。
We called upon the one and only police museum in Taiwan. Unfortunately, there are too many stuff in the museum, we view the place and took pictures hastily. They were all kinds of police uniforms, anything you can relate to ploice were put on display.
我們造訪了台灣唯一的警察博物館,可是東西實在不勝枚舉,搞得大家都眼花撩亂,匆忙的拍照留念。那裡陳列了各式各樣的警察制服及任何你能聯想到跟警察有關的東西。
To tell the ture, I've never have the thought of becoming a police. But I do belive that to contact with a hole new environment and learn new stuff is a helpful thing.
說實在話,我從未有想當警職人員的念頭,不過能多接觸不一樣的環境、了解不一樣的學習領域,相信對我是有幫助的。
There should be a outdoor shotting training, but it started to rain right before next activity. It's such s shame that we couldn't experience the cool train, Rayla even complained about it till yesterday!
其實我們本來有式外槍擊體驗,但外頭卻漂起雨來!原本的計畫也就泡湯了...珊還一直抱怨到隔天呢!
Sometimes, a experience by chance can actually renew one's point of view. After that one close-up, when you talk about the same old subject, it will never be the same ever again!
有時候意外的經驗真的能擴展思想,以後當你再提到一樣的話題,聯想到的、體會到的就完全不一樣了!
2008-06-05
My cool alien friends!~超酷外國好友






我興奮極了並問珊是否能夠要他們ㄉMSN及Skype帳號,很幸運地,他們答應了。
However, it seems like we always log in at the wrong time. Last week Rayla told me that Jeremy was waiting for me to be online, I waited for him at exactly the same time the night before...
然而,我們似乎總在很不巧的時段上線,像珊上星期還跟我說Jeremy在等我上線,我卻在前一晚的同一時間等著他...
Rayla even agreed on a date to Taipei 101 on Thursday! Right after everything was settle down, god knows we gorgot that we have a class on Thursday!
後來,珊甚至跟他們約好在美好的週四晚間同遊台北101ㄉ絕景!就在我們計畫好一切時,天曉得我們竟忘了週四有課!
Because Rayla had to go to cram school that night, so she gave me Jeremy's number so that I can tell him we'll have to put off the time of the date for an hour. I was really nervous but still made the call. However, he wasn't there after few calls I made.
因為珊當天要補習,便給了我Jeremy的宿舍電話以趕緊通知他我們必須將約會延後1小時,我是十分緊張但還是鼓起勇氣打過去,好不巧他並未接到任何一通...
Late at night, I was gonna log off. Surprisingly, the Canadian boy suddenly log in! I then chated with this alien friend I've nerver met!
直到好晚我正準備下線了,加拿大男孩突然上線並密了驚慌失措的我!!我便臨場和未曾謀面的外國朋友聊了起來!
He said my English is very good, I was flattered cuz no alien has ever said that to me before.
他說我的英文很好呢~我感到非常"受寵若驚"!因為從沒有外國朋友跟我那樣讚美過我。
I was gonna make sure the time with, he said Nick couldn't come next day. He was sorry and wanted to put off the date so that we can all meet. I told him it's fine and I understand.
正當我要跟他確認時間時,他卻說Nick當天有事不克前往,他感到很抱歉並說想改時間等到4人能同時見面,我當然跟他說沒關係啦!
Though we couldn't meet like we were expected, I finally met this nice and friendly alien guy and had a really good time chatting with him.
雖然沒如期見面來場"4人約會",我確認識了一位非常親切善的外國朋友,也有一次美好的聊天經驗。
I'm looking forward to meet them soon, and show these cool alien friends how beautiful Taiwan is. Praise the Lord! How wonderful this is!
我深深期待見面的那天,並希望帶我酷到不行的外國朋友見識台灣的美麗。讚美主!這真是太美妙了!
In case we get lost the day we meet, Rayla and I observed the place first. It's kinda far from our school to Taipei 101, so I suggested to take the MRT; However, Rayla wanted to take the bus. Both of us regreted after the long ride of two hours by bus...
以防到時迷失方向,我和珊先去勘查了國貿中心。因為離學校滿遠的,我建議做捷運,然而珊卻堅持搭公車。經過了2小時的漫長車程我們都後悔了...
We had our dinner at the Warner Village, can't you believe that Rayla has never eaten Burger King!? But we both love the ketchup, no wonder people rather have only ketchup than French fries.
我們在華納影城吃晚餐,你相信珊竟然從沒吃過漢堡王嗎?但我們都愛死了它的番茄醬,難怪有人寧願只吃番茄醬不吃薯條。
Anyway, we had a great time there, both of us were having a lot fun. It's really cool to hang out with her, everytime is like an adventure.
總之,我們兩人都玩的很愉快。我好喜歡跟珊出去喔!每次都像在冒險一樣有趣呢!